-
1 enforcement of sentence
виконання вироку; обернення вироку до виконання -
2 execution of sentence
виконання вироку; обернення вироку до виконання -
3 respite
1. n1) відстрочка2) передишка, перепочинок3) юр. відстрочка виконання вироку2. v1) давати відстрочку2) юр. відстрочувати виконання (вироку)3) відкладати4) давати перепочинок (тимчасове полегшення)* * *I [`resp(a)it] n1) перепочинок2) відстрочка; юp. відстрочка виконання вирокуII [`respait] v1) дати відстрочку; юp. відстрочувати виконання ( вироку)2) відкладати -
4 execution
n1) виконання; здійснення2) виконання (твору мистецтва)3) майстерність виконання (музичного твору)4) дієвість, ефективність5) зруйнування; спустошенняto make good execution — військ. розгромити (ворога), завдати нищівного удару
6) страта7) юр. виконання (вироку)8) виконання формальностей9) оформлення (договору тощо)10) юр. виконавчий лист* * *n1) виконання (наказу, плану, обов'язків)2) виконання (твору мистецтва, музичного); майстерність виконання3) дієвість, ефективність (пepeв. про засоби руйнування); руйнування, спустошення4) страта5) юp. виконання (судового рішення, вироку); виконання формальностей; оформлення, укладання (договору, доручення); виконавчий лист(тж. writ of execution) -
5 reprieve
1) відстрочення, відстрочка; відстрочення виконання (смертного) вироку, тимчасове припинення виконання вироку ( кримінального суду)2) відстрочувати, давати відстрочку; відстрочувати виконання (смертного) вироку•- reprieve conviction
- reprieve death penalty
- reprieve sentence -
6 stay stay of execution
призупинення виконання вироку (судового рішення); відстрочення виконання смертного вироку (вироку смертної кари) -
7 habeas corpus
лат.судовий наказ про передачу арештованого до суду для належного судового розгляду; судовий наказ про перепроводження до суду особи, яка утримується під вартою, для з'ясування правомірності його утримання під вартою; розпорядження про приведення заарештованого до судуhabeas corpus ad deliberandum et recipiendum — лат. судовий наказ про передачу арештованого до суду місця вчинення правопорушення
habeas corpus ad faciendum et recipiendum — лат. судовий наказ про передачу заарештованого до вищого суду; судовий наказ про передачу справи до вищої судової інстанції
habeas corpus ad satisfaciendum — лат. судовий наказ про виконання вироку; судовий наказ про передачу до вищого суду обвинуваченого, який утримується під вартою, для виконання вироку, винесеного йому нижчим судом
- Habeas Corpus- Habeas Corpus Act
- habeas horpus act
- habeas corpus ad prosequendum
- habeas corpus ad respondendum
- habeas corpus ad subjiciendum
- habeas corpus ad testificandum
- habeas corpus cum causa
- habeas corpus proceedings
- habeas corpus proceeding -
8 respite
1) відкладання, відстрочка; відстрочення (відстрочка) платежу; відстрочення (відстрочка) виконання вироку (в т. ч. смертної кари); перерва2) відкладати, відстрочувати; (на)давати відстрочку; відкладати (відстрочувати) виконання вироку; відстрочувати платіж; робити перерву•- respite arrangement
- respite of jury
- respite of sentence -
9 suspended
adj1) підвішений; висячий2) підвісний3) тимчасово припиненийwith suspended execution of sentence — юр. з відстрочкою виконання вироку
suspended animation — а) військ., розм. період розформування (частини); б) мед. непритомність
4) хім. завислий, суспендований* * *a1) підвішений, висячий; підвісний2) припиненийwith suspended execution of sentence — юp. з відстрочкою виконання вироку; відкладений, відстрочений; юp. умовний
3) cпeц. завислий, суспендований -
10 warrant
1. n1) юр. ордер; судове розпорядження; ордер на арешт (тж warrant of arrest); наказwarrant of distress — наказ про вилучення (майна); виконавчий лист
warrant of death — розпорядження про виконання смертного вироку (тж warrant of execution)
2) юр. повноваження, правомочність; доручення4) свідчення, гарантія; доказ; підтвердження5) відповідальна особа; особа, що дає наказ6) захисник, заступник7) шотл. порука, поручительство; гарантія, запевнення8) шотл. поручитель, гарант9) фін. посвідчення; купон (акції тощо)dividend warrant — процентний (відсотковий) купон; свідоцтво на одержання дивіденду
10) патент11) військ. дозвіл; наказwarrant officer — уорент-офіцер; мор. мічман
2. v1) виправдувати, бути (служити) виправданням2) ручитися; гарантувати; підтверджувати (щось)I'll warrant him an honest fellow — ручуся, що він чесна людина
3) юр. дозволяти, давати право; уповноважувати4) розм. висловлювати упевненість; запевнятиI'll warrant you that... — запевняю вас, що...
5) юр. забезпечувати, гарантувати (комусь щось)6) передвіщати, провіщати* * *I1) юp. ордер; судове розпорядження; ордер на арешт ( warrant of arrest)warrant of distress — наказ про накладення арешту або про вилучення (майн; виконавчий лист)
warrant of death, warrant of execution — розпорядження про приведення у виконання вироку до страти
2) юp. повноваженняwarrant of attorney — ( спеціальне) доручення
3) підстава для чого-н., виправдання (яких-н. дій); моральне правоhe has no warrant for saying so — у нього немає підстав /він не вправі/ так говорити
there is no warrant for such a belief — це переконання зовсім необґрунтовано /безпідставно/
4) свідчення, доказ, підтвердження5) гарантія, застава6) фін. посвідчення, свідчення; купон (облігації, акції)dividend warrant — свідчення або купон на одержання дивіденду; процентний купон
7) кoм. тридцятимільйонне свідчення; ( складський) варрант ( warehouse warrant); dock warrant доковий варрант8) патент9) вiйcьк. дозвіл; наказ; наказ про присвоєння звання уоррант-офіцера; cкop. від warrant officerII v1) виправдувати, служити підставоюmy remarks did not warrant her tears — у моїх зауваженнях не було нічого образливого, але вона заплакала
we are not warranted in believing... — у нас немає підстав думати...
2) ручатися, гарантувати; підтверджувати (що-н.); I'll warrant him an honest fellow ручаюся, що він чесна людина, я поручуся за його чесністьthis material is warranted (to be) colour-fast — міцність окраски тканини гарантується
the genuineness is warranted by several facts — дійсність (чого-н.) підтверджується декількома фактами
3) юp. дозволяти, надавати правоthe law warrants this procedure — закон допускає /передбачає/ таку процедуру
4) виражати впевненість; ручатисяI'll warrant (you) that... — упевнений у тім, що...; будьте впевнені, що..., завіряю вас, що...
I'll warrant he'll be late — ручаюся, що він спізниться
I warrant this is the truth — упевнений, що так, було
5) юp. гарантувати, забезпечувати (кому-н. що-н.) -
11 respite
I [`resp(a)it] n1) перепочинок2) відстрочка; юp. відстрочка виконання вирокуII [`respait] v1) дати відстрочку; юp. відстрочувати виконання ( вироку)2) відкладати -
12 execution
n1. виконання; здійснення2. дієвість, ефективність3. зруйнування; спустошення4. страта5. юр. виконання (вироку); виконання формальностей- execution of a contract виконання контракту/ договору- execution of an order виконання наказу -
13 infliction
заподіяння, завдання ( особистої або майнової шкоди); призначення, накладання (покарання, стягнення, штрафу тощо); присудження ( неустойки тощо)infliction of bodily injuries to a law enforcement officer — заподіяння тілесних ушкоджень працівникові правоохоронного органу
infliction of capital punishment — винесення вироку смертної кари, призначення смертної кари
- infliction by innocenceinfliction of the death penalty — винесення вироку смертної кари, призначення смертної кари; засудження до смертної кари; виконання вироку смертної кари
- infliction by insanity
- infliction by negligence
- infliction by omission
- infliction of damage
- infliction of harm
- infliction of injury
- infliction of loss
- infliction of mental suffering
- infliction of pain
- infliction of penalty
- infliction of punishment
- infliction of suffering -
14 stay
1) відстрочка; припинення ( виконання рішення тощо); призупинення (виконання рішення, дії чогось тощо); перебування2) відстрочувати; призупиняти ( судове рішення тощо); припиняти ( виконання рішення тощо); перебувати•- stay-in strikestay of execution pending appeal — призупинення виконання вироку (судового рішення, покарання) до вирішення апеляційної скарги
- stay judgement
- stay judgment
- stay of action
- stay of eviction
- stay stay of execution
- stay of proceedings
- stay out of trouble
- stay pending appeal
- stay pending review
- stay proceedings -
15 arrest
арешт, накладання арешту, затримання ( підозрюваного тощо); заборона; припинення, призупинення ( виконання рішення тощо); постанова суду; (за)арештовувати, накладати арешт (на майно тощо), затримувати; припиняти, призупиняти ( виконання рішення тощо); забороняти- arrest a judgement
- arrest a suspect
- arrest an offender
- arrest by warrant
- arrest entry
- arrest federally
- arrest for crime
- arrest for drug possession
- arrest for federal crime
- arrest form
- arrest goods
- arrest in a frame-up
- arrest in custody
- arrest in quarters
- arrest judgement
- arrest judgment
- arrest locally
- arrest of cargo
- arrest of ship
- arrest of vessel
- arrest of judgement
- arrest of judgment
- arrest on suspicion
- arrest on charge
- arrest on civil process
- arrest on espionage charges
- arrest on mesne process
- arrest on probable cause
- arrest on spy charges
- arrest on spying charges
- arrest on suspicion
- arrest on suspicion of a crime
- arrest on the spot
- arrest on trumped-up charges
- arrest order
- arrest process
- arrest rate
- arrest record
- arrest records
- arrest resistance
- arrest technique
- arrest the body of offender
- arrest under suspicion
- arrest upon hue and cry
- arrest warrant
- arrest without warrant
- arrest witness -
16 execution of a judgment
= execution of a judgement виконання наказу суду, виконання судового рішення; виконання вироку -
17 suspension of judgment
= suspension of judgement відстрочення (відстрочка) винесення судового вироку; відстрочення (відстрочка) виконання вироку -
18 warrant of execution
виконавчий лист; наказ про виконання рішення суду; розпорядження про виконання вироку смертної кари -
19 death-warrant
розпорядження про виконання вироку смертної кари; смертний вирок -
20 defer a sentence
( for a year) відстрочувати вирок, відстрочувати виконання вироку ( на рік)
См. также в других словарях:
інтимат — Інтимат: затримка виконання вироку суду першої інстанції внаслідок апеляції [44 2] постанова [54] розпорядження [20] … Толковый украинский словарь
екзекуція — Здекуція, екзекуція: виконання судового вироку, урядове, судове стягнення боргу (податкового та ін.) [I] домагання судовим шляхом свого права, повернення чогось [VII] колись це було насильне стягання несплачених податків з галицького населення,… … Толковый украинский словарь
касація — ї, ж., юр. 1) Перегляд, скасування вищою інстанцією судової ухвали, вироку, що не набрали чинності закону. 2) розм. Скарга, заява про перегляд судової ухвали, вироку. Написати касацію. •• Каса/ція ви/борів визнання виборів недійсними внаслідок… … Український тлумачний словник
видача — і, ж. Дія за знач. видавати, видати (у 1 знач.). •• Ви/дача злочи/нця у міжнародному праві – передача державі особи, яка скоїла злочин, для притягнення її до кримінальної відповідальності або виконання винесеного відносно неї вироку судом … Український тлумачний словник
екзекуція — ї, ж., заст. 1) Тілесне покарання. 2) Виконання судового чи адміністративного вироку про смертну кару, тілесне покарання, стягнення боргу, податку і т. ін … Український тлумачний словник
умовний — а, е. 1) Встановлений або визначений за домовленістю між ким небудь; зрозумілий, відомий тільки тим, хто домовився. || Який виробився в якомусь соціальному або професійному середовищі; штучний. 2) Викликаний, спричинений конкретними обставинами,… … Український тлумачний словник
еґзекуция — циї, ж. Рс. Виконання судового вироку про смертну кару, тілесне покарання чи стягнення податків … Словник лемківскої говірки